أعوذ
بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم من همزه
ونفخه ونفثه
تحصنت
بذي العزة والجبروت واعتصمت برب الملك والملكوت
وتوكلت على الحي الذي لا يموت, اصرف عنا الأذى إنك
على كل شي قدير
I seek refuge with Allah, the
All-Hearing,
All-Knowing, from the accursed Satan, from his
madness, his arrogance
and his poetry. I seek protection with the
Master of Honor and Power, I
seek refuge with the Lord of the Universe and
Dominion and I put my
trust in the Ever-Living, Who never dies.
Remove the harm from us;
indeed, You are Able to do all things.
سورة الفاتحة
Suratul-Fatihah
|
|
بِسْمِ اللَّهِ
الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ |
1- In the
name of Allah, the Entirely Merciful,
the Especially
Merciful.
|
الْحَمْدُ لِلَّهِ
رَبِّ الْعَالَمِينَ |
2 – [All]
praise is [due] to
Allah, Lord of the worlds -
|
الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ |
3 – The
Entirely Merciful, the Especially
Merciful,
|
مَالِكِ يَوْمِ
الدِّينِ |
4 –
Sovereign of the Day of Recompense.
|
إِيَّاكَ نَعْبُدُ
وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ |
5 – It is
You we worship and You we ask for help.
|
اهْدِنَا الصِّرَاطَ
الْمُسْتَقِيمَ |
6 – Guide
us to the straight path -
|
صِرَاطَ الَّذِينَ
أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ
عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ |
7 – The
path of those upon whom You have
bestowed favor, not of
those who have evoked [Your] anger or of
those who are astray.
|
سورة البقرة
Suratul-Baqarah
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيم
الم
|
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1- Alif,
Lam, Meem.
|
ذَٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ ۛ
فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ |
2 – This is
the Book about which there is no doubt,
a guidance
for those conscious of Allah -
|
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ
وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ |
3 – Who
believe in the unseen, establish prayer,
and spend out
of what We have provided for them,
|
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا
أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن
قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ |
4 – And who
believe in what
has been revealed to you, [O Muhammad],
and what was revealed before you, and of
the
Hereafter they are certain [in faith].
|
أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن
رَّبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ
الْمُفْلِحُونَ |
5 – Those
are upon [right] guidance from their
Lord, and it is
those who are the successful.
|
وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو
الشَّيَاطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَانَ
ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَٰكِنَّ
الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا
يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا
أُنزِلَ عَلَى
الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ
وَمَارُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ
مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَا إِنَّمَا
نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلَا
تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا
يُفَرِّقُونَ بِهِ
بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ ۚ وَمَا هُم
بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ
أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ
وَيَتَعَلَّمُونَ مَا
يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ
عَلِمُوا لَمَنِ
اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ
خَلَاقٍ ۚ وَلَبِئْسَ مَا
شَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا
يَعْلَمُونَ |
102 – And
they followed [instead] what the devils
had recited
during the reign of Solomon. It was not
Solomon who disbelieved,
but the devils disbelieved, teaching
people magic and that which
was revealed to the two angels at
Babylon, Harot and Marot. But
they [i.e., the two angels] do not teach
anyone unless they say,
"We are a trial, so do not disbelieve
[by practicing magic]."
And [yet] they learn from them that by
which they cause
separation between a man and his wife.
But they do not harm
anyone through it except by permission
of Allah. And they [i.e.,
people] learn what harms them and does
not benefit them. But
they [i.e., the Children of Israel]
certainly knew that whoever
purchased it [i.e., magic] would not
have in the Hereafter any
share. And wretched is that for which
they sold themselves, if
they only knew.
|
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ
لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ |
163 – And
your god is one God. There is no deity
[worthy of
worship] except Him, the Entirely
Merciful, the Especially
Merciful.
|
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ
اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي
تَجْرِي فِي الْبَحْرِ
بِمَا يَنفَعُ النَّاسَ وَمَا أَنزَلَ
اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِن
مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ
مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا
مِن كُلِّ دَابَّةٍ وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ
وَالسَّحَابِ
الْمُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ
يَعْقِلُونَ |
164 –
Indeed, in the creation of the heavens
and the earth, and
the alternation of the night and the
day, and the [great] ships
which sail through the sea with that
which benefits people, and
what Allah has sent down from the
heavens of rain, giving life
thereby to the earth after its
lifelessness and dispersing
therein every [kind of] moving creature,
and [His] directing of
the winds and the clouds controlled
between the heaven and earth
are signs for a people who use reason.
|
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا
تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُ مَا
فِي السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَن ذَا الَّذِي
يَشْفَعُ عِندَهُ إِلَّا
بِإِذْنِهِ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ
أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ
إِلَّا بِمَا شَاءَ ۚ
وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ ۖ وَلَا يَئُودُهُ
حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ |
255 – Allah
– there is no deity except Him, the
Ever-Living, the
Sustainer of [all] existence. Neither
drowsiness overtakes Him
nor sleep. To Him belongs whatever is in
the heavens and
whatever is on the earth. Who is it that
can intercede with Him
except by His permission? He knows what
is [presently] before
them and what will be after them, and
they encompass not a thing
of His knowledge except for what He
wills. His Kursi extends
over the heavens and the earth, and
their preservation tires Him
not. And He is the Most High, the Most
great.
|
آمَنَ
الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن
رَّبِّهِ
وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ
وَمَلَائِكَتِهِ
وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ
بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ
ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ
غُفْرَانَكَ رَبَّنَا
وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
|
285 – The
Messenger has believed in what was
revealed to him
from his Lord, and [so have] the
believers. All of them have
believed in Allah and His angels and His
books and His
messengers, [saying], "We make no
distinction between any of His
messengers." And they say, "We hear and
we obey. [We seek] Your
forgiveness, our Lord, and to You is the
[final] destination."
|
لَا
يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا
وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا
كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا
إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ
رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ
عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى
الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا
ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا
طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ
وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا
وَارْحَمْنَا ۚ أَنتَ مَوْلَانَا
فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ
الْكَافِرِينَ
|
286 – Allah
does not charge a soul except [with that
within] its
capacity. It will have [the consequence
of] what [good] it has
gained, and it will bear [the
consequence of] what [evil] it has
earned. "Our Lord, do not impose blame
upon us if we have
forgotten or erred. Our Lord, and lay
not upon us a burden like
that which You laid upon those before
us. Our Lord, and burden
us not with that which we have no
ability to bear. And pardon
us; and forgive us; and have mercy upon
us. You are our
protector, so give us victory over the
disbelieving people."
|
سورة آل عمران
Surat Aali Imran
|
|
شَهِدَ
اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
وَالْمَلَائِكَةُ
وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ
ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا
هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
|
18 – Allah
witnesses that there is no deity except
Him, and [so
do] the angels and those of knowledge –
[that He is] maintaining
[creation] in justice. There is no deity
except Him, the Exalted
in Might, the Wise.
|
إِنَّ
الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ ۗ
وَمَا اخْتَلَفَ
الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن
بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ
الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن
يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ
فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
|
19 –
Indeed, the religion in the sight of
Allah is Islam. And
those who were given the Scripture did
not differ except after
knowledge had come to them – out of
jealous animosity between
themselves. And whoever disbelieves in
the verses of Allah, then
indeed, Allah is swift in [taking]
account.
|
سورة الأعراف
Suratul-A’raf
|
|
إِنَّ
رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ
عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي
اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا
وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ
أَلَا لَهُ الْخَلْقُ
وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ
الْعَالَمِينَ
|
54 –
Indeed, your Lord is
Allah, who created the heavens and
earth in six days and then established
Himself above the Throne.
He covers the night with the day,
[another night] chasing it
rapidly; and [He created] the sun, the
moon, and the stars,
subjected by His command.
Unquestionably, His is the creation
and the command; blessed is Allah, Lord
of the worlds.
|
ادْعُوا
رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ
إِنَّهُ لَا يُحِبُّ
الْمُعْتَدِينَ
|
55 – Call
upon your Lord in humility and
privately; indeed, He
does not like transgressors.
|
وَلَا
تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ
إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ
خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ
اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ
الْمُحْسِنِينَ
|
56 – And
cause not corruption upon the earth
after its
reformation. And invoke Him in fear and
aspiration. Indeed, the
mercy of Allah is near to the doers of
good.
|
۞
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ
عَصَاكَ ۖ فَإِذَا
هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
|
117 – And
We inspired to Moses, "Throw your
staff," and at once
it devoured what they were falsifying.
|
فَوَقَعَ
الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ
|
118 – So
the truth was established, and abolished
was what they
were doing.
|
فَغُلِبُوا
هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ
|
119 – And
they [i.e., Pharaoh and his people] were
overcome
right there and became debased.
|
وَأُلْقِيَ
السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
|
120 – And
the magicians fell down in prostration
[to
Allah].
|
قَالُوا
آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
|
121 – They
said, "We have believed in the Lord of
the worlds,
|
رَبِّ
مُوسَىٰ وَهَارُونَ
|
122 – The
Lord of Moses and Aaron."
|
سورة يونس
Surat Yunus
|
|
فَلَمَّا
أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ
السِّحْرُ ۖ
إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ
اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ
الْمُفْسِدِينَ
|
81 – And
when they had thrown, Moses said, "What
you have
brought is [only] magic. Indeed, Allah
will expose its
worthlessness. Indeed, Allah does not
amend the work of
corrupters.
|
وَيُحِقُّ
اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ
كَرِهَ
الْمُجْرِمُونَ
|
82 – And
Allah will establish the truth by His
words, even if
the criminals dislike it."
|
سورة الحج
Suratul-Hajj
|
|
۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا
فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ
كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن
نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ
رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ |
19 – These
are two adversaries who have disputed
over their
Lord. But those who disbelieved will
have cut out for them
garments of fire. Poured upon their
heads will be scalding water
|
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ
وَالْجُلُودُ |
20 – By
which is melted that within their
bellies and [their]
skins.
|
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ |
21 – And
for [striking] them are maces of iron.
|
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا
مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا
فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ |
22 – Every
time they want to get out of it [i.e.,
Hellfire] from
anguish, they will be returned to it,
and [it will be said],
"Taste the punishment of the Burning
Fire!"
|
سورة المؤمنون
Suratul-Mu’minun
|
|
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا
خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ
إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ |
115 – Then
did you think that We created you
uselessly and that
to Us you would not be returned?"
|
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ
الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ |
116 – So
exalted is Allah, the Sovereign, the
Truth; there is no
deity except Him, Lord of the Noble
Throne.
|
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ
إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ
فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ
إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ
الْكَافِرُونَ |
117 – And
whoever invokes besides
Allah another deity for which
he has no proof – then his account is
only with his Lord.
Indeed, the disbelievers will not
succeed.
|
وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ
وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ |
118 – And,
[O Muhammad], say, "My Lord, forgive and
have mercy,
and You are the best of the merciful."
|
سورة طه
Surat Tahah
|
|
وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ
تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا
صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ
السَّاحِرُ حَيْثُ
أَتَىٰ |
69 – And
throw what is in your right hand; it
will swallow up
what they have crafted. What they have
crafted is but the trick
of a magician, and the magician will not
succeed wherever he
is."
|
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ
وَمُوسَىٰ |
70 – So the
magicians fell down in prostration. They
said, "We
have believed in the Lord of Aaron and
Moses."
|
سورة النمل
Suratun-Naml
|
|
إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ |
30 –
Indeed, it is from Solomon, and indeed,
it is [i.e. reads]:
‘In the name of Allah, the Entirely
Merciful, the Especially
Merciful,
|
أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ
وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ |
31 – Be not
haughty with me but come to me in
submission [as
Muslims].’ "
|
سورة الصافات
Suratus-Saffat
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-By those
[angels] lined up in rows
|
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا |
2 – And
those who drive [the clouds]
|
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا |
3 – And
those who recite the message,
|
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ |
4 – Indeed,
your God is One,
|
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ
الْمَشَارِقِ |
5 – Lord of
the heavens and the earth and that
between them and
Lord of the sunrises.
|
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ
الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ |
6 – Indeed,
We have adorned the nearest heaven with
an adornment
of stars
|
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ
مَّارِدٍ |
7 – And as
protection against every rebellious
devil
|
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى
الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن
كُلِّ جَانِبٍ |
8 – [So]
they may not listen to the exalted
assembly [of angels]
and are pelted from every side,
|
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ
وَاصِبٌ |
9 –
Repelled; and for them is a constant
punishment,
|
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ
فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
10 – Except
one who snatches [some words] by theft,
but they are
pursued by a burning flame, piercing [in
brightness].
|
سورة الدخان
Suratud-Dukhan
|
|
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ |
43 –
Indeed, the tree of zaqqom
|
طَعَامُ الْأَثِيمِ |
44 – Is
food for the sinful.
|
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي
الْبُطُونِ |
45 – Like
murky oil, it boils within bellies
|
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ |
46 – Like
the boiling of scalding water.
|
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ
سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
47 – [It
will be commanded], "Seize him and drag
him into the
midst of the Hellfire,
|
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ
مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ |
48 – Then
pour over his head from the torment of
scalding
water."
|
سورة الفتح
Suratul-Fath
|
|
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ
وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ
عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ
تَرَاهُمْ رُكَّعًا
سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ
وَرِضْوَانًا ۖ
سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ
السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ
مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ
فِي الْإِنجِيلِ
كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ
فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ
عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ
لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ
ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ
مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا |
29 –
Muhammad is the Messenger of
Allah; and those with him are
forceful against the disbelievers,
merciful among themselves.
You see them bowing and prostrating [in
prayer], seeking bounty
from Allah and [His] pleasure. Their
mark [i.e., sign] is on
their faces [i.e., foreheads] from the
trace of prostration.
That is their description in the Torah.
And their description in
the Gospel is as a plant which produces
its offshoots and
strengthens them so they grow firm and
stand upon their stalks,
delighting the sowers – so that He
[i.e., Allah] may enrage by
them the disbelievers. Allah has
promised those who believe and
do righteous deeds among them
forgiveness and a great reward.
|
سورة الأحقاف
Suratul-Ahqaf
|
|
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا
مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ
الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا
أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا
قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم
مُّنذِرِينَ |
29 – And
[mention, O Muhammad], when We directed
to you a few of
the jinn, listening to the Qur’an. And
when they attended it,
they said, "Listen quietly." And when it
was concluded, they
went back to their people as warners.
|
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا
سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن
بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ
يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى
الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ |
30 – They
said, "O our people, indeed we have
heard a [recited]
Book revealed after Moses confirming
what was before it which
guides to the truth and to a straight
path.
|
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ
اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ
لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ
عَذَابٍ أَلِيمٍ |
31 – O our
people, respond to the Caller [i.e.,
Messenger] of
Allah and believe in him; He [i.e.,
Allah] will forgive for you
your sins and protect you from a painful
punishment.
|
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ
فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي
الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ
أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي
ضَلَالٍ مُّبِينٍ |
32 – But he
who does not respond to the Caller of
Allah will not
cause failure [to Him] upon earth, and
he will not have besides
Him any protectors. Those are in
manifest error."
|
سورة الرحمن
Suratur-Rahman
|
|
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ
إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن
تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ
لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ |
33 – O
company of jinn and mankind, if you are
able to pass
beyond the regions of the heavens and
the earth, then pass. You
will not pass except by authority [from
Allah].
|
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ |
34 – So
which of the favors of your Lord would
you deny?
|
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن
نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا
تَنتَصِرَانِ |
35 – There
will be sent upon you a flame of fire
and smoke,{1}
and you will not defend yourselves.
|
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا
تُكَذِّبَانِ |
36 – So
which of the favors of your Lord would
you deny?
|
سورة الحشر
Suratul-Hashr
|
|
لَوْ أَنزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ
عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ
خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ
اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ
الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ
لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ |
21 – If We
had sent down this Qur’an upon a
mountain, you would
have seen it humbled and coming apart
from fear of Allah. And
these examples We present to the people
that perhaps they will
give thought.
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ
إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ
وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ
الرَّحِيمُ |
22 – He is
Allah, other than whom there is no
deity, Knower of
the unseen and the witnessed. He is the
Entirely Merciful, the
Especially Merciful.
|
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ
إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ
الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ
الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ
الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ
اللَّهِ عَمَّا
يُشْرِكُونَ |
23 – He is
Allah, other than whom there is no
deity, the
Sovereign, the Pure, the Perfection, the
Bestower of Faith, the
Overseer, the Exalted in Might, the
Compeller, the Superior.
Exalted is Allah above whatever they
associate with Him.
|
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ
الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ
الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ
مَا فِي السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
24 – He is
Allah, the Creator, the Inventor, the
Fashioner; to
Him belong the best names. Whatever is
in the heavens and earth
is exalting Him. And He is the Exalted
in Might, the Wise.
|
سورة الجن
Suratul-Jinn
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ
أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ
فَقَالُوا إِنَّا
سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-Say, [O
Muhammad], "It has been revealed to me
that a group of the jinn listened and
said, ‘Indeed, we have
heard an amazing Qur’an [i.e.,
recitation].
|
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا
بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ
بِرَبِّنَا أَحَدًا |
2 – It
guides to the right course, and we have
believed in it.
And we will never associate with our
Lord anyone.
|
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ
رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا
وَلَدًا |
3 – And [it
teaches] that exalted is the nobleness
of our Lord;
He has not taken a wife or a son
|
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا |
4 – And
that our foolish one [i.e., Iblees] has
been saying
about Allah an excessive transgression.
|
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن
تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى
اللَّهِ كَذِبًا |
5 – And we
had thought that mankind and the jinn
would never
speak about Allah a lie.
|
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ
الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ
مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا |
6 – And
there were men from mankind who sought
refuge in men
from the jinn, so they [only] increased
them in burden [i.e.,
sin].
|
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا
ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ
أَحَدًا |
7 – And
they had thought, as you thought, that
Allah would never
send anyone [as a messenger].
|
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ
فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا
شَدِيدًا وَشُهُبًا |
8 – And we
have sought [to reach] the heaven but
found it filled
with powerful guards and burning flames.
|
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا
مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن
يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا
رَّصَدًا |
9 – And we
used to sit therein in positions for
hearing, but
whoever listens now will find a burning
flame lying in wait for
him.
|
سورة البروج
Suratul-Buruj
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ
الْبُرُوجِ |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-By the
sky containing great stars
|
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ |
2 – And
[by] the promised Day
|
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ |
3 – And
[by] the witness and what is witnessed,
|
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ |
4 –
Destroyed [i.e., cursed] were the
companions of the trench
|
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ |
5 –
[Containing] the fire full of fuel,
|
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ |
6 – When
they were sitting near it
|
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ |
7 – And
they, to what they were doing against
the believers,
were witnesses.
|
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا
أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ
الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ |
8 – And
they resented them not except because
they believed in
Allah, the Exalted in Might, the
Praiseworthy,
|
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ
كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ |
9 – To whom
belongs the dominion of the heavens and
the earth.
And Allah, over all things, is Witness.
|
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا
الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ
لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ
وَلَهُمْ عَذَابُ
الْحَرِيقِ |
10 –
Indeed, those who have tortured{1} the
believing men and
believing women and then have not
repented will have the
punishment of Hell, and they will have
the punishment of the
Burning Fire.
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ
ذَٰلِكَ الْفَوْزُ
الْكَبِيرُ |
11 –
Indeed, those who have believed and done
righteous deeds
will have gardens beneath which rivers
flow. That is the great
attainment.
|
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ |
12 –
Indeed, the assault [i.e., vengeance] of
your Lord is
severe.
|
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ |
13 –
Indeed, it is He who originates
[creation] and repeats.
|
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ |
14 – And He
is the Forgiving, the Affectionate,
|
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ |
15 –
Honorable Owner of the Throne,
|
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ |
16 –
Effecter of what He intends.
|
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ |
17 – Has
there reached you the story of the
soldiers -
|
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ |
18 – [Those
of] Pharaoh and Thamod?
|
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي
تَكْذِيبٍ |
19 – But
they who disbelieve are in [persistent]
denial,
|
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ |
20 – While
Allah encompasses them from behind.
|
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ |
21 – But
this is an honored Qur’an
|
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ |
22 –
[Inscribed] in a Preserved Slate.
|
سورة الزلزلة
Suratuz-Zalzalah
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ
الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-When the
earth is shaken with its [final]
earthquake
|
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ
أَثْقَالَهَا |
2 – And the
earth discharges its burdens
|
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا |
3 – And man
says, "What is [wrong] with it?" -
|
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا |
4 – That
Day, it will report its news
|
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا |
5 – Because
your Lord has inspired [i.e., commanded]
it.
|
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ
أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ |
6 – That
Day, the people will depart separated
[into categories]
to be shown [the result of] their deeds.
|
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
خَيْرًا يَرَهُ |
7 – So
whoever does an atom’s weight of good
will see it,
|
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
شَرًّا يَرَهُ |
8 – And
whoever does an atom’s weight of evil
will see it.
|
سورة الهمزة
Suratul-Humuzah
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ
لُّمَزَةٍ |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-Woe to
every scorner and mocker
|
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ |
2 – Who
collects wealth and [continuously]
counts it.
|
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ |
3 – He
thinks that his wealth will make him
immortal.
|
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي
الْحُطَمَةِ |
4 – No! He
will surely be thrown into the Crusher.
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ |
5 – And
what can make you know what is the
Crusher?
|
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ |
6 – It is
the fire of Allah, [eternally] fueled,
|
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى
الْأَفْئِدَةِ |
7 – Which
mounts directed at the hearts.
|
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ |
8 – Indeed,
it [i.e., Hellfire] will be closed down
upon them
|
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ |
9 – In
extended columns.
|
سورة الإخلاص
Suratul-Ikhlas
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-Say, "He
is Allah, [who is] One,
|
اللَّهُ الصَّمَدُ |
2 – Allah,
the Eternal Refuge.
|
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ |
3 – He
neither begets nor is born,
|
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ |
4 – Nor is
there to Him any equivalent."
|
سورة الفلق
Suratul-Falaq
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ
الْفَلَقِ |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-Say, "I
seek refuge in the Lord of daybreak
|
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ |
2 – From
the evil of that which He created
|
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ |
3 – And
from the evil of darkness when it
settles
|
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي
الْعُقَدِ |
4 – And
from the evil of the blowers in knots
|
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ |
5 – And
from the evil of an envier when he
envies."
|
سورة الناس
Suraun-Nas
|
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ
النَّاسِ |
In the name
of Allah, the Entirely Merciful, the
Especially
Merciful.
1-Say, "I
seek refuge in the Lord of mankind,
|
مَلِكِ النَّاسِ |
2 – The
Sovereign of mankind.
|
إِلَٰهِ النَّاسِ |
3 – The God
of mankind,
|
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ
الْخَنَّاسِ |
4 – From
the evil of the retreating whisperer -
|
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ
النَّاسِ |
5 – Who
whispers [evil] into the breasts of
mankind -
|
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ |
6 – From
among the jinn and mankind."
|
بِسْمِ اللهِ
الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي
الْأَرْضِ
وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ
الْعَلِيمُ
Bismillaahil-lathee
laa yadhurru ma’as-mihi shay’un fil-’ardhi wa
laa
fis-samaa’i wa Huwas-Samee ‘ul- ‘Aleem .
In the Name of
Allah, Who with His Name nothing can cause harm
in the
earth nor in the heavens, and He is the
All-Hearing, the All-Knowing.
(Recite three times in Arabic).
أسألُ الله العظيم
ربَّ العرش العظيم أن يشفيَني
‘As’alullaahal-’Adheema
Rabbal-’Arshil-’Adheemi ‘an yashfiyani.
I ask Almighty
Allah , Lord of the Magnificent Throne, to make
me
well. (Recite seven times in Arabic).
اللَّهُمَّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي
الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ
Allaahumma ‘innee
‘as’alukal-’afwa wal’aafiyata fid-dunyaa
wal’aakhirah
O Allah, I seek
Your forgiveness and Your protection in this
world
and the next.
بسم الله
BISMILLAH
In the Name of
Allah (Three times in Arabic).
أعوذ بالله وقدرته
من شرّ ما أجِد وأحاذِر… 7 مرات
A’UDHU BI
‘IZZATILLAH WA QUDRATIHI MIN SHARRI MA AJIDU WA
UHADHIRU
I seek refuge in
the might of Allah and in His Power from the
evil
that I find and that I fear (Say it seven times
in Arabic).
|